211051
Book
In basket
Powieścią tą Joyce unieśmiertelnił Dublin, swoje rodzinne miasto, w którym toczy się - zaledwie przez 24 godziny, dokładnie 16 czerwca 1904 roku - akcja utworu. Piszący po angielsku irlandzki prozaik w mistrzowski sposób sparodiował mit Odyseusza, zderzając go ze zdegradowaną współczesnością. Po "Ulissesie" (1922) uznany został Joyce za prekursora powieści eksperymentalnej, co potwierdził swą następną książką - "Finnegans Wake", po dziś dzień nieprzetłumaczoną na język polski. "Ulisses" w przekładzie Macieja Słomczyńskiego stał się w latach 70. w Polsce powieścią nad wyraz modną, kupowaną spod lady, co uznać należy za fenomen, gdyż przez strumień świadomości Joyce'a niełatwo przebrnąć nawet wyrobionemu czytelnikowi. Nic też dziwnego, że nie brakowało i takich miłośników tej prozy, którzy ograniczali się do lektury zamykającego powieść pamiętnika Molly, a to ze względu na nagromadzone w nim obscena. Nikt nie posunął się dalej od Jamesa Joyce'a w ukazaniu prawdy o człowieku XX wieku. Nikt nie był bardziej szczery, choć prawda autora "Ulissesa" jest bardzo bolesna.
Availability:
Wypożyczalnia dla Dorosłych
There are copies available to loan: sygn. 821.111(417)-3 a/Joy (1 egz.)
Notes:
Tytuł oryginału: Ulysses, 1922.
Funding information note
Książka została wydana przy wsparciu: Literature Ireland, Fundacja Kultury Irlandzkiej
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again